senza speranza

12:10 | 03-05-2012 | Literature, Religion | 2 Comments

еще в феврале закончил перечитывать[1] “Божественную комедию”, и теперь, спустя почти 20 лет, ощущения, конечно, безмерно иные — сильнее, точнее и значительно шире. как если бы вдруг передо мной на самом деле расступились библейские воды.

на фундаменте Аристотелевской логики, Птоломеевской астрономии и средневековой политики, меж соуса карикатур, личных распрей и противостояний, Данте, тем не менее, исключительно точным языком строит не поэтические метафоры, но — с максимальными подробностями — кристально чистое видение своего мира. мира, что мог бы показаться нам сегодня отталкивающе чужим — если бы не 1914 и не 1939 годы.

его герои лишены обычных возвышенных гипербол, Данте бежит сравнений и не пытается додумывать внутренние переживания. наоборот, он ясен и лаконичен, он говорит действиями против кар, по кирпичику воздвигая реальность — в топографии не искусственных предположений, но четких и ясных собственных воззрений. даже если вместе с тем соединяет поступки и раскаяния, не в силах отказать себе в милосердии даже в Аду, посреди бесконечных спектаклей исключительно зрелищной жестокости (если говорить о наказаниях, то, полагаю, это осколки той канувшей веры, что так же заставляет героев искать Божий промысел и безропотно принимать его — но об этом немного позже).

вообще, несмотря на совершенную визуальность Ада (уверен, сегодня эти воздаянья органично смотрелись бы даже в Tumblr-формате[2]), вопреки тому, что многих современных читателей в первую очередь привлекает именно эта часть (ирония на крови, чем не очередной боевик?), куда значительнее, все же, последующие Чистилище и Рай. за приглушенными красками тут скрываются одновременно физика и астрономия, биология и химия — и, вместе с тем, извечные человеческие поиски души и смысла жизни. Данте интересует все округ, и среди дискуссий о любви и грехе, он прячет зерна того, как пытается осознать мир. в противоположность нарочитой художественности Ада, Чистилище и Рай выглядят почти инородными, не столько захватывающим историческим путешествием, сколько фактически научным трактатом. если поднимаясь из глубин Ада, мы оставили позади тех, кого хочешь разгадать и стараешься простить — иными словами, тех, перед кем сам играешь роль Бога, то оказавшись в Раю, география наших чувств меняется кардинально: теперь небеса судят читателя, который, в свою очередь, видит ранее ему недоступное — абсолют окружающих его Божественных суждений. так, оказавшись между земным и небесным, зритель, вслед за Данте, сам оказывается в роли испытуемого — и именно это отталкивает нас от Рая, именно это наполняет окончательный фрагмент триптиха настоящим драматизмом.

драматизмом поиска, что так и не достиг цели: завершив Чистилище обретением Беатриче, Данте затем на протяжении всей последней части рассказывает о том, как земные чувства героя расходятся с теми, что питает она — это ли не ирония судьбы, пройти все испытания, чтобы встретить ту, которой ты больше не нужен, но кто лишь просвещает тебя Божественной любовью? и пропадает затем навсегда.

как раз поэтому я и говорил выше о покорности и ожидании героями Ада и Чистилища Небесной благодати — даже в форме жесточайших мук. ровно эту же доминантную преемственность вижу я и в Раю: каждая из душ жаждет лишь того, что положено ей Богом, другие мечты им уже недоступны; и окружает героев, питает и возносит одно только смирение.


[1] — к сожалению, комментарии и энциклопедии (например: 1 + 2 + …) сегодня уже не в силах полностью расшифровать текст, значительное число смысловых ключей утеряно навсегда. и потому тем важнее работа переводчика, его изложение, что даст затем читателю правильные зацепки и акценты — при всем моем безмерном уважении к работе Михаила Лозинского, английский вариант Аллена Мандельбаума дался куда легче (так же, отчасти выручили переводы Ольги Чюминой, Джона Чиарди и Роберта и Джин Холландер).

[2] — разве что не берите “Дантов клуб” Мэтью Перла, это удивительнейшая дешевка.

  

2 Responses to “senza speranza”

  1. […] слову пришлось, ага. […]

  2. […] читать ее в таком изложении просто-таки удивительно скучно.  ↩ […]

Leave a Reply to .log : skewered straight through the mouth