во-вторых

20:40 | 26-07-2006 | Literature | 2 Comments

во-вторых, я прочитал “Словарь Ламприера”, который “Пинчон для бедных тех, кто немного победнее“, и что-то еще отсюда, да оттуда. а еще нашел познавательные главы Кармен бен Ладен про одно мрачное королевство, которое, однако, меня (в противположность авторским эмоциям) больше как раз заинтересовало, чем наоборот.

сейчас же читаю хорошиий “Последний мир” Кристофа Рансмайра, перемноженный на вычурного “Князя ветра” Леонида Юзефовича, где последний старательно делает все, чтобы только лишний раз подчеркнуть несуразность и искусственность своего романа; лишь только краем, мимоходом вдруг одаривая удивительной легкостью и простотой:

На днях мне приснился один из тех снов, про которые утром, проснувшись, не можешь сказать, приснился ли он только что или много лет назад, а сейчас лишь всплыл в памяти. Я видел вереницу всадников, одетых в синие монгольские дэли, они медленно ехали по усеянной красноватым гобийским галечником бескрайней сумрачной равнине. Передний держал непонятного цвета знамя в каркасе из золотой парчи. Всадники ехали прочь от меня, вдаль и словно бы вверх, все выше и выше поднимались к небу, ясному, но на горизонте затянутому дымом невидимых пожарищ, я смотрел им вслед, и невыразимая печаль почему﷓то сжимала мне сердце. Внезапно передний всадник обернулся. Я вздрогнул, увидев его лицо. Это был я сам.

дальше меня меня ждут Пол Остер, отложенный ранее Роберт Ирвин, за компанию с ним Орхан Памук, а так же хрестоматийный “Моби Дик”, которого я, кстати, не читал. плюс, очень снова хочется пронзительнейшую “Уловку-22”, которая тоже из учебника, — но совершенно нет времени, благо, что отпуск.

вокруг, кстати, жарко, робкий сквозняк, и минералка из холодильника. я же смотрю вслед закатывающемуся солнцем дню, откинувшись в неудобном кресле.

  

2 Responses to “во-вторых”

  1. s says:
    …вычурного “Князя ветра” Леонида Юзефовича, где последний старательно делает все, чтобы только лишний раз подчеркнуть несуразность и искусственность своего романа; лишь только краем, мимоходом вдруг одаривая удивительной легкостью и простотой…

    оттуда же, кстати, не менее хорошее:

    Через полгода я с грехом пополам умел изъясняться по-китайски, знал несколько десятков монгольских слов и втайне от отца собирался даже обратиться к ламам-прорицателям из монастыря Гандан-Тэгчинлин, чтобы вопросить их о моем будущем, но меня смущало, что эти хранители сокровенной мудрости, бродя по Урге, испражняются где попало. Это ничуть не роняло их авторитет у населения, но подрывало мое доверие к ним. Вместе с тем было в них нечто величественное, когда, погруженные в созерцание, выделяясь на фоне каменных осыпей яркими пятнами своих оранжевых и багровых монашеских одеяний, они группами или в одиночку целыми днями неподвижно сидели на окружающих город холмах. Мимо них караваны шли на восток, в Китай, и на север, в Россию. Оба тракта, как все дороги в Монголии, были усеяны костями овец, быков, лошадей, людей. В звездные ночи они призрачно белели во тьме, и казалось, караваны уходят по ним не в Калган, не в скучную Кяхту, а. в какой-то иной, высший мир, населенный похожими на демонов грозными монгольскими божествами и теми таинственными фантомами, которые порождены разумом и волей простых смертных, способных, в отличие от меня, к воплощению своих иллюзий.
  2. […] о знакомых сюжетах — вспомните, например, Аркадия Гайдара. […]

Leave a Reply