Literature Category Archives

to live is to be hunted

19 November 2014 | Cinematograph, Literature | No Comments

кстати, обзор экранизаций произведений Филипа Киндреда Дика. несколько странный (с точки зрения фактологии, быть может) но все равно интересный — так, оказывается, по мотивам хорошего Flow My Tears, The Policeman Said был поставлен совсем красивый фильм.

  

a supposedly fun thing i’ll never do

13 November 2014 | Literature | No Comments

хотел бы я оказаться в его классе:

In the grown-up world, creative nonfiction is not expressive writing but rather communicative writing. And an axiom of communicative writing is that the reader does not automatically care about you (the writer), nor does she find you fascinating as a person, nor does she feel a deep natural interest in the same things that interest you. The reader, in fact, will feel about you, your subject, and your essay only what your written words themselves induce her to feel.

  

кто там

9 November 2014 | Literature | No Comments

еще одно прекрасное стихотворение Линор Горалик.

  

arrivals

8 November 2014 | Literature | No Comments

лучше не скажешь:

I wasn’t reading William Gibson to escape reality, I was reading him because his writing was the best description I could find of the reality I was growing up in. It wasn’t predicting the future that made Neuromancer important. It was charting, through the metaphors of sci-fi, the psychological reality of a society being profoundly disrupted by technology that made Gibson’s writing exceptional.

как было подмечено чуть раньше:

[U]nless you’re over 60, you weren’t promised flying cars. You were promised an oppressive cyberpunk dystopia. Here you go.

  

так держать

3 November 2014 | Culturology, Literature | No Comments

с Толстым, кстати, все идет по намеченному курсу.

  

о чуши, или скирды в тумане

27 October 2014 | Culturology, Literature | No Comments

или вот, Пинчона можно читать и так, с залихватским удовольствием, махнув рукой, ухахатываясь и упиваясь собственным преумножением обязательной, конечно же, энтропии.

наверняка можно, я знаю, — да и в конце концов, The Crying of Lot 49 действительно исключительно веселая книжка. но зачем?

и я не говорю о смыслах, бережно-кропотливым сличении вопросов и ответов (что, скорее, задача для коллекционеров, нежели — если и задача вовсе[1]), но о том самом человеческом поиске, движущим наши уже фигурки по забытой кем-то (богом ли? богами? временем или пришпоривающим стременем?) на заднем дворе шахматной доске: каждый роман П. — это не только укромное место под одеялом с фонариком, ухмылкой, чертовкой или просто бутылкой, нет, это еще то самое, мать ее, вторжение одного мира в другой, что буквально на блюдечке разжевано в повести; это и есть жизнь — не зона комфорта, но территория столкновения-откровения-отравления, что разрывает твои одеялки заботливо припасенных книжных полок на лоскутки мелькающих под крылом — ведь есть же у тебя крылья? — городов и рек: смотри, ты сейчас так близко, но выкрикнешь ли свой сорок девятый лот?

это книга о встрече, да. и чтобы встретиться, необходимо увидеть того, второго — П. или Т, очевидно. и, once again, кто знает, всем ли здесь так повезет, как Эдипе. но попытаться мы все равно должны.

поэтому я и повторю, зачем?

 


  1. сюда же и “теперь я знаю, как он это делает”, что я так часто скучал вслед очередной выкинутой обложке.  ↩

  

the meat you are eating

26 October 2014 | Cinematograph, Culturology, Literature, Sex | 1 Comment

любимый Глэйзер снял исключительно медитативное кино ни о чем — из фрагментов про наш лепрозорий. к сожалению, исходный роман все же сильно лучше; блестящей сатирой, каруселью перемены мест:

Like all of Isserley’s race (except Isserley and Esswis, of course) he stood naked on all fours, his limbs exactly equal in length, all of them equally nimble. He also had a prehensile tail, which, if he needed his front hands free, he could use as another limb to balance on, tripod-style. His breast tapered seamlessly into a long neck, on which his head was positioned like a trophy. It came to three points: his long spearhead ears and his vulpine snout. His large eyes were perfectly round, positioned on the front of his face, which was covered in soft fur, like the rest of his body.

In all these things he was a normal, standard-issue human being

и еще:

The thing about vodsels[1] was, people who knew nothing whatsoever about them were apt to misunderstand them terribly. There was always the tendency to anthropomorphize. A vodsel might do something which resembled a human action; it might make a sound analogous with human distress, or make a gesture analogous with human supplication, and that made the ignorant observer jump to conclusions.

In the end, though, vodsels couldn’t do any of the things that really defined a human being. They couldn’t siuwil, they couldn’t mesnishtil, they had no concept of slan. In their brutishness, they’d never evolved to use hunshur; their communities were so rudimentary that hississins did not exist; nor did these creatures seem to see any need for chail, or even chailsinn.

And when you looked into their glazed little eyes, you could understand why.

If you were looking clearly, that is.

так же, возвращаясь к фильму, у Скарлетт Йоханссон короткие ноги и низкая попа (чей объем, полагаю, был специально англифицирован в процессе съемок), и это наблюдение (только процесс? вывод? его огласка?), полагаю, делает меня одним из those usual male chauvinist pigs, что столь отвратительны и мне самому — но, вместе с тем, чего стоит наша культура, выстроенная из кусочков такого намеренно спровоцированного подсматривания? что ж, именно об этом — в том числе — и оба произведения.

 


  1. human victims, speechless, castrated and fatten, turned into human meat. the author also uses other invented words below — try to guess their meanings.  ↩

  

true detective

15 October 2014 | Animation, Literature, Personal, Television | No Comments

и еще вот забавная анимация, что то ли просто хороша, то ли еще и про нас.

перечитываю, кстати, “Охоту на овец” Мураками — и он, конечно, ровно такой же устало-заблудившийся, как бываем время от времени: ты по инерции соединяешь никчемные пыльные кусочки минувшего в забытый паззл — но все еще ждешь новые… фигурки? фрагменты? что-то волшебное, полагаю.

в остальном же, видимо, это и есть моя любимая композиция: о столкновении с чем-то, что невозможно понять — и все равно так необходимо, в надежде на Откровение. которое иногда происходит, а иногда нет. и порой — да! — оба эти варианта уживаются в рамках одного и того же повествования.

потому что живем мы если не поиском, то хотя бы <…>.

  

все время

5 October 2014 | Literature, Music | No Comments

случайно узнал о совершенно волшебном альбоме “Пели”, записанном Александром Маноцковым и Courage Quartet на стихи Даниила Хармса и Александра Введенского — а так же о замечательном лейбле FANCYMUSIC, где все это и произошло.

очень, очень хорошие.

  

your grandma’s clothes

5 October 2014 | Culturology, Literature | No Comments

what a moron:

Есть некоторый способ оценивания качества литературных и кинематографических продуктов, который можно назвать российски-советским, но не факт, что нет в нем “общечеловеческих” оснований. Опишу его коротко: качество культ.продукта может быть оценено по количеству цитат и мемов оттуда, более или менее опознаваемо-используемых в обычной бытовой жизни широкими народными массами.

Я, как человек агрессивно-совковый, разделяю этот способ оценивания культ.продуктов.

В связи с этим вопрос.

Вот есть великое произведение длиной в семь книг и восемь фильмов – про Гарри Поттера. Какие цитаты и мемы оттуда вошли в российскую жизнь? Один я назову сам: “тот, чьё имя нельзя называть” (Волан-де-Морт).

И это всё? Я думаю, что всё.

как говорится, у советских ученых только один глаз, да и тот с бельмом — в этом заявлении прекрасно все, от пропасти между целевой и опрашиваемой аудториями до очевидного непонимания, как в принципе работают “цитаты и мемы” (и сегодня вообще, и в искомой target group в частности).

антропологи, my ass.