your grandma’s clothes
18:56 | 05-10-2014 | Culturology, Literature | No Comments
Есть некоторый способ оценивания качества литературных и кинематографических продуктов, который можно назвать российски-советским, но не факт, что нет в нем “общечеловеческих” оснований. Опишу его коротко: качество культ.продукта может быть оценено по количеству цитат и мемов оттуда, более или менее опознаваемо-используемых в обычной бытовой жизни широкими народными массами.
Я, как человек агрессивно-совковый, разделяю этот способ оценивания культ.продуктов.
В связи с этим вопрос.
Вот есть великое произведение длиной в семь книг и восемь фильмов – про Гарри Поттера. Какие цитаты и мемы оттуда вошли в российскую жизнь? Один я назову сам: “тот, чьё имя нельзя называть” (Волан-де-Морт).
И это всё? Я думаю, что всё.
как говорится, у советских ученых только один глаз, да и тот с бельмом — в этом заявлении прекрасно все, от пропасти между целевой и опрашиваемой аудториями до очевидного непонимания, как в принципе работают “цитаты и мемы” (и сегодня вообще, и в искомой target group в частности).
антропологи, my ass.