который где?

19:10 | 01-04-2011 | Literature | No Comments

еще зимой, кстати, вместе с Колядиной прочитал и дебютный роман Мириам Петросян, “Дом, который”, — тот самый, что все как раз и пророчили в победители Букера.

что ж, очень хорошая книжка для среднего и старшего школьного возраста (“учит добру”, как говорили методички в советское время). целиком и полностью в духе Крапивина и братьев Стругацких — вплоть до того, что иногда даже кажется, что именно они ее и написали (и сходство в самом деле поразительное, от главных героев и перпендикулярных миров, до лакун и недосказанностей, как метода).

в любом случае, роман может понравится[1]. если бы только не провисалa история, не обрастала лишними, никак не влияющими на повествование эпизодами и персонажами, не выстраивалась героями против авторской мысли, не сбивалась в конце на судорожное торопливое бормотание — все, что так старательно возводила автор, эпилог убивает без малейшего зазрения совести, нарушая и темп повествования, и сюжетное, и композиционное построения.

роман мог бы понравится, если бы не плелся, запертый в узких рамках, — да, в этом-то и заключается разница: охватывет ли книга весь мир, или разве что пару коньков впридачу[2]? к сожалению, Петросян не только не может вырваться из канвы сюжета, но и не хочет этого: ничего больше, кроме Дома, для нее не существует, но лишь нерасказанные приключения одной детской компании — и там, где приключения вдруг заканчиваются[3], срочно приходится выдумывать несуществующее фэнтези, перехватывать страницы грубой белой нитью, дабы не расползлось.

вот и получается грустный остаток: такое впечатление, что автор хочет рассказать очень многое, но в итоге не может внятно объяснить вообще ничего — или, собственно, ничего в этой книге и нет. как сказал, когда-то Энди Уорхол:

I have no special message. I wish I did. It would be great if I had one.


[1] — и, верю, уже понравился многим.

[2] — кстати, в свете истории, случившейся с вручением этого самого Букера, очень показательно знаменитое Slashdotинтервью Нила Стивенсона о разнице между “авторской” литературой и “коммерческой” (Dante-writers vs. Beowulf-writers) — вот только у того же Стивенсона в его Beowulf-sagas умещаются целые вселенные, а у Мириам Петросян — увы, нет.

[3] — а происходило ли в книге хоть что-нибудь, кроме того, что ребенка перевели из одной палаты в другую? или автор опять перекладывает все на читательские плечи?

  

Leave a Reply